ドイツ語 コーヒー・ブレイク その56
Stille Nacht, heilige Nacht
聖しこの夜
Stille Nacht, heilige Nacht この歌は1818年のクリスマスに
モーツァルトの生地ザルツブルクから車で20分ほど北へ行った
小さな村、オーバーンドルフでつくられました。
この村のザンクト・ニコラウス(聖ニコラウス サンタクロース)
教会のヨーゼフ・モール副司祭が歌詞をつくり、友人のオルガニスト
フランツ・グルーバーに渡したのが12月24日の朝。羊飼いの笛
の音をヒントに作曲したのがその夕方。
その真夜中のクリスマス礼拝に、モール副司祭がテノールを歌い、
ギターで伴奏してグルーバーがバスを歌い、教会の青年たちが
終句をくりかえし歌いました。
オーバーンドルフ Oberndorf のその教会堂 St. Nikolaus Kirche
は、後にザルツァハ川の洪水で流されましたが、ふたたび建てなおし
たものが今も村の中に立っています。
☆ ☆ ☆
英語の聖夜の歌詞 silent night, holy night はドイツ語の歌詞を
英訳したものだということがわかる。
Stille Nacht, heilige Nacht → silent night, holy night
地図で見ると Oberndorf はオーストリアとドイツの国境の町で
オーストリア領。