聖母

takoさんのDonDoko BBSに、聖母をドイツ語ではどういうのか
という質問が載っていました。
この機会に知っていることをまとめておきます。

まずドイツワインで次のような名前を思い出します。
>Liebfraumilch あれは「聖母(マリア)のお乳」 
この名前のワインは日本でもよく飲みます。

それからドイツの町でよく見かけるのが「聖母教会」
たとえば、フランクフルトにあった Kath. Liebfrauenkirche
記憶では unsere liebliche frauen Kirche という案内板があった。
 (綴りがちょっとあやしいけど)

>辞書によれば Madonna (マドンナ)の訳は
>ドイツ語辞書では
>[マドンナ](女性名詞)
>【1】聖母マリア

これに対応するのがフランスのノートルダム(我々のレディ:聖母)教会
です。

旅トラとらのHPのかおるさんに聞いたところ
notreは英語のour. dameは英語のlady.
マドンナはイタリア語。
分解すればma(=my) + donna(=lady)

  ドイツに関するページに戻る